Валентина Коваль, технический переводчик

Родной язык: Русский, Украинский

Языки перевода: Английский

Возраст: 49 лет

Пол: Женский

Образование: (2006) Университет Международных Отношений и Мировых Языков (бывший ин.яз), Диплом с отличием, Устный/письменный переводчик (1988) Казахский Национальный Политехнический Университет Диплом инженера-геофизика (1980) Санкт-Петербургский Государственный Горный Университет Повышение квалификации/навыков: окт 2011 Курсы повышения квалификации переводчика, Невский Институт языка и культуры, Санкт-Петербург дек 2010 Презентации, межкультурное общение и ведение переговоров на английском языке, Санкт-Петербург, Россия авг 2010 Эффективное участие в выставках (лектор из Москвы), Алматы июль 2010 Компьютерные и Интернет-технологии в переводе, Санкт-Петербург, Россия февр 2010 Курсы повышения квалификации переводчика, Санкт-Петербург, Россия апр 2007 семинар по синхронному переводу (лектор из Москвы), Алматы янв-февр 2005 Курсы повышения квалификации переводчика, Caspian Training Group, Алматы июнь 1998 Quality Management courses, McGill University+KIMEP, Алматы май 1998 Курсы повышения квалификации переводчика (лектор из МГУ), AlmatyTrainingCenter янв 1998 Курсы по оказанию первой помощи, Алматы март 1996 Курсы повышения квалификации, Алматинская Школа Менеджмента 1994-1995 Курсы для гидов-переводчиков (погружение в профессиональный английский язык), Алматы 1989-1994 Курсы по улучшению компьютерных навыков, Алматы

Место проживания: Казахстан, Алма-Ата

Обо мне

" Некоторые из моих положительных качеств: Надежность и ответственность, навыки управления временем; Системный подход к решению любой задачи, соблюдение сроков выполнения работы; Непрерывное саморазвитие как в профессиональной, так и в любой другой сфере своей деятельности; Два высших базовых профессиональных образования: техническое (геофизик) и лингвистическое (переводчик английского); Продолжительный опыт работы в области разведки и разработки месторождений полезных ископаемых, в том числе, углеводородов; Навыки участия в международных тендерных процессах, окончательного согласования и подписания контрактов, а также сопровождения контрактов после их подписания; Профессиональное владение английским и русским языками; Умение работать в команде, обладание навыками межличностного общения, ведения переговоров и управления. "

Тематики переводов

Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Металлургия, Нефть и газ, Авиация и космос, Атомная энергетика, Оборонная промышленность, Геология, Горное дело, добывающая промышленность, Маркетинг, Медицина: приборы и инструменты, Менеджмент, Энергетика, Юриспруденция: контракты)

Скачать резюме